EBSE 생생영어

프랑스의 퇴직 및 연금

Korean 마스크맨 2015. 12. 2. 16:18

people of working age: 경제가용 인구


the economically-active population: 경제 참여 인구



the ratio of pensioners to workers => 


경제활동인구 대비 연금 수혜자 비율



ration of A to B =>B에 대한 A의 비율( B가 기준이 된다.)


---------------------------------------------


연금 납부금: pension 

              [contributions, payments, premiums]


insurance premiums => 보험 납부금 


pension benefits: 연금 수혜금

---------------------------------------------


연금 기금[연기금]이 고갈되었다.


The national pension fund has dried up.


My family live on my income.


[우리 가족은 내가 번 돈으로 먹고 살아.]


--------------------------------------------

법정 퇴직 연령을 낮추다 / 높이다.

[raise/lower] the legal retirement age from [60/65] to [65/60].

--------------------------------------------


I will stay in the workplace beyond the age of 65.


[65세가 넘어서도 일을 계속 할 거야.]



I won't let my age come between me and my job.

[나이 때문에 일을 그만두지 않을거야.]

[나이가 일 하는데 있어 걸림돌이 되지 않도록 하겠다.]

-----------------------------------------


go on a strike, launch[stage] a strike, walk off the jobs, 


down tools [도구를 내려놓다, 직역하면]


====> 모두가 파업하다 라는 뜻이다.


a general strike => 총 파업


a hunger strike => 단신 파업, 단신 투쟁


a sit-in => 연좌 농성


--------------------------------------------

In recent weeks, not a single day has gone without French workers taking to the streets in protest, almost bringing the nation to a halt. 


[최근 몇 주 동안, 프랑스 근로자들이 하루가 멀다하고 시위하러 거리로 쏟아져 나왔다, 이로 인해 국가가 거의 정지 상태였다.]


to hold firm on a plan to overhaul  France's pension system.


==> [입장을 굽히지 않다. 단호한 입장을 취하다


---------------------------------------------


The pension reform plan was mainly designed to ~


=> 연급 개혁 계획은 ~를 위한 취지로 제정되었다.


to improve the financial health of the pension fund.


==> 연금 기금의 재정 건전을 개선하기 위해서.


---------------------------------------------


amid the strong resistance from the opposition party.


==> 야당의 강한 반발이 있는 와중에


--------------------------------------------

 

facing a major setback in his ambition for ~


==> ~하려는 [의지, 드라이브]에 걸림돌을 맞이하다.