프랑스의 퇴직 및 연금
people of working age: 경제가용 인구
the economically-active population: 경제 참여 인구
the ratio of pensioners to workers =>
경제활동인구 대비 연금 수혜자 비율
ration of A to B =>B에 대한 A의 비율( B가 기준이 된다.)
---------------------------------------------
연금 납부금: pension
[contributions, payments, premiums]
insurance premiums => 보험 납부금
pension benefits: 연금 수혜금
---------------------------------------------
연금 기금[연기금]이 고갈되었다.
The national pension fund has dried up.
My family live on my income.
[우리 가족은 내가 번 돈으로 먹고 살아.]
--------------------------------------------
법정 퇴직 연령을 낮추다 / 높이다.
[raise/lower] the legal retirement age from [60/65] to [65/60].
--------------------------------------------
I will stay in the workplace beyond the age of 65.
[65세가 넘어서도 일을 계속 할 거야.]
I won't let my age come between me and my job.
[나이 때문에 일을 그만두지 않을거야.]
[나이가 일 하는데 있어 걸림돌이 되지 않도록 하겠다.]
-----------------------------------------
go on a strike, launch[stage] a strike, walk off the jobs,
down tools [도구를 내려놓다, 직역하면]
====> 모두가 파업하다 라는 뜻이다.
a general strike => 총 파업
a hunger strike => 단신 파업, 단신 투쟁
a sit-in => 연좌 농성
--------------------------------------------
In recent weeks, not a single day has gone without French workers taking to the streets in protest, almost bringing the nation to a halt.
[최근 몇 주 동안, 프랑스 근로자들이 하루가 멀다하고 시위하러 거리로 쏟아져 나왔다, 이로 인해 국가가 거의 정지 상태였다.]
to hold firm on a plan to overhaul France's pension system.
==> [입장을 굽히지 않다. 단호한 입장을 취하다]
---------------------------------------------
The pension reform plan was mainly designed to ~
=> 연급 개혁 계획은 ~를 위한 취지로 제정되었다.
to improve the financial health of the pension fund.
==> 연금 기금의 재정 건전성을 개선하기 위해서.
---------------------------------------------
amid the strong resistance from the opposition party.
==> 야당의 강한 반발이 있는 와중에
--------------------------------------------
facing a major setback in his ambition for ~
==> ~하려는 [의지, 드라이브]에 걸림돌을 맞이하다.