Roll with it
Representative
sales representative(sales rep) => 영업 사원
crew: 승무원, 팀
deputy => deputy police, deputy manager.
(deputy는 부의 느낌 => 부 사장, 부 감독)
--------------------------------------------
decide on => decide 뒤에 바로 명사를 쓰면 좀 어색.
We will decide on a venue soon.
(장소를 곧 고를 겁니다.)
At buffet, you don't have to decide on one dish.
(뷔페에서는 하나의 음식만 안 골라도 돼요.)
---------------------------------------------
That's lame. That's why you need women at the part planning staff meetings.
(그거 너무 뻔하잖아(별론데), 그래서 여자가 파티 계획 하는 모임에서 필요해.)
--------------------------------------------
Well, you were too busy and we already ordered the balloons, So just roll with it.
(음. 네가 너무 바빳잖아.. 그리고 우리 이미 풍선 주문 다 했어.. 그냥 네가 분위기 맞춰줘..)
roll with the punches => 1. 더럽고 치사해도 참다.
2. 역경을 참 참아내고 견뎌내다. (이런 뉘앙스)
3. 어쩔 수 없지만 잘 이겨내다.
go with the flow ==> 그냥 흘러가는데로 맞추어 봐~
흐름에 몸을 맡기다.
-------------------------------------------
I wouldn't call myself a great actress by any means.
(나는 내가 훌륭한 연기자라고 하기는 그렇지만.)
it was off the plan => 그건 이야했던거랑 달랐었어요.
==> 예를 들어 갑자기 애드리브를 한다던지.