일반독해에서 "no more" " no less" 의 해석을 어려워 하는 학생이 상당히 많습니다.

천천히 생각해보시면 그리 어려울 것도 없습니다.

* no more 

직역: 더 많은것은 아닌
의역: 독해에서는 not 으로 해석 하시면 매우 편리합니다.  

It is no more important. 중요한건 아니다.

* no less

직역: 덜 한것은 아닌
의역: 독해에서는 생략 혹은 more 로 해석 하시면 매우 편리합니다. 
It is no less important. 중요하다 혹은 훨씬 중요하다.


http://blog.naver.com/ddd9818/220692176805

----------------------------------------------------------------------------

no more than : 겨우 그만큼만, 겨우 그만큼 밖에 없는


no less than : 그 만큼이나, 무려 그만큼이나. 


http://ilikeen.tistory.com/1576


[출처] No more VS No less|작성자 로고스


'Useful expressions' 카테고리의 다른 글

grow out of  (0) 2016.07.01
dumpster diving  (0) 2016.06.18
if not, "~까지는 아니라 하더라도" 의 의미가 가장 유용 한 것 같다.  (0) 2016.05.30
to shoot in the dark.  (0) 2016.04.14
monday morning quarterback  (0) 2016.04.14
Posted by Korean 마스크맨
,