The night is still young!~


[아직 초저녁이야!]


The penalty for not showing up is 50,000 won.


[내일 안 오면 / 안 나타내면 벌금 5만원이다!]


--------------------------------------------

tall order (큰 부탁 / 무리한 부탁)

 That's a tall order. Do you think anyone can do it?

[ 그거 너무 큰 부탁인데.. 누구나 그걸 할 수 있다고 생각해?]


Well, it's a tall order, but I'll do it.

[좀 무리한 부탁이네,, 그래도 할 게]


---------------------------------------------

paint the town red


 Whenever they go to New York they want to paint the town red.

[걔들은 뉴욕 갈 때마다 한 바탕 크게 놀고 싶어 해.]


---------------------------------------------

an ​adult or ​especially an ​older child who is ​crying or ​
behaving like a ​child:
It didn't ​hurt that much - don't be such a (crying) baby!
[그거 그렇게 아픈거 아니었어 . 애처럼 질질 짜지마 / 응석 
좀 그만 부려!]
She ​complained like a baby about her ​boyfriend.
[그녀는 애처럼(어른답지 못하게) 남자친구에 대해 불평했
다.]
The ​boys were now ten and twelve and didn't ​want their mother to baby them.
[그 남자애 둘은 10살, 12살인데 엄마가 자기들을 애처럼 
취급하지 않기를 바랐다.]
Some ​parents baby ​their children too much.[몇 몇 부모들은 애들의 응석을 너무 받아준다.]
I like to be babied when I’m ​sick.
[아플 때 응석 부리는 거 좋아해.]

I can't baby you any more!![더 이상 네 응석은 못 받아 주겠다]
----------------------------------------------------------------------
You always hear sugar-coated words
[너는 사탕 발린 말만 항상 듣잖아].



Posted by Korean 마스크맨
,