Karen's brother, David (Hugh Grant), is the recently 


elected Prime Minister. Natalie (Martine McCutcheon) is


new junior member of the household staff at 10 


Downing Street and from the moment they meet, there 


is spark that David continuously admonishes himself for.


(Karen의 남동생 David는 새로 뽑힌 총리이다. Natalie는 10 


Downing Street의 총리 사저에서 일하는 사람들 중 가장 최


근에 들어온 신참이다. 그들이 만난 순간부터 둘 사이에 뭔


가 찌릿 하는게 있었다. David 자기 자신에게 그런 느낌을 


떨쳐내려고 자기 자신에게 계속 주문을 건다.(직역하면, 자


기 자신에게 계속 훈계를 한다.)


----------------------------------------------------------------


unexpected and not ​convenient or ​unpleasant:                  untoward (예기치 못한, 뜻밖의 (안 좋은 의미에서)Unless anything untowardhappens we should ​arrive just before ​midday.




When he returns, it appears that something untoward is 


happening. Natalie seems ashamed, but the President 


has a sly grin on his face. Due to this, when he gives his 


speech, David is uncharacteristically harsh while taking a 


stand against the President's bullying policies. Finding 


that his relationship with Natalie has become strained 


and a distraction, David has her moved to another job. 


[David가 방으로 돌아왔을 때, 예기치 못한 일이 벌어지고 


있는 듯 보였다. Natalie는 부끄러워 어쩔 줄 몰라 보이고 미


국 대통령은 음흉한 미소(표정)를 보였다. 이로 인해, David


는 기자들 앞에서  평소와 다르게 강경한 어조로 미국 대통


령의 영국을 깔보는 정책에 반대한다는 입장을 나타냈다. 


Natalie와 관계가 틀어졌고 일에 방해가 된다고 생각해서 


David 는 Natalie를 다른 부서로 옮긴다.]


----------------------------------------------------------------


However, he is spurred to action on Christmas Eve when 


he finds a Christmas card from Natalie declaring that she 


is his and no one else's. After a hilarious door to door 


search of her street, he comes across Mia who informs 


him that Natalie lives next door. The entire family is on 


their way out the door to the multi-school play and he 


offers to drive them so he can talk to her. After Natalie 


sneaks him in to the school, he runs into his heartbroken 


sister who believes he is there for his niece and nephew. 


As the two try to keep from being seen and watch the 


show from backstage, they finally kiss. All their hiding 


was for nothing because as the curtain rises, they are 


seen kissing by everyone.


[하지만, Natalie에게서 온 크리스마스 카드에서 그녀가 자


기 자신은 누구의 사람도 아닌 당신의 사람이라고 말하는 


것을 보고 크리스마스 이브에 행동에 박차를 가한다. 


Natalie가 사는 동네에서 이 집 저 집 다니면서 그녀를 찾는 


수색은 웃음 자아낸다. David는 Mia를 만나게 되고 Mia가 


Natalie가 옆 집에 산다고 알려준다. Natalie 가족들은 연합


학교 연극을 보러 나가는 중이었다. 그래서 David는 Natalie


와 이야기 하려고 학교까지 차를 태워준다고 했다. Natalie


가 David를 몰래 학교로 들어오게 하고 나서 David는 상심


한 그의 누나 Karen을 만난다. Karen은 David가 조카들을 보


러 왔다고 생각한다.  David와 Natalie는 들키기 않으려고 무


대 뒤에 숨어서 연극을 보고 결국은 키스를 한다. 하지만 


그들이 숨은 것은 커튼이 올라가고 모든 사람들이 키스하


는 것을 보게되어서 허사가 되고 만다.]


---------------------------------------------------------------


After Sam feels that he missed his chance to make an 


impression on her, Daniel convinces Sam that he must 


go catch Joanna, who is returning to the US, at the 


airport that night and show her how he feels, lest he 


regret it for his whole life. 


[ Sam이 Joanna에게 각인될 기회를 놓쳤다고 생각하자 


Daniel은 Sam에게  인생에서 후회하지 않으려면 그날 미국


으로 돌아가는 Joanna 에게 너의 감정을 이야기하라고 


한다.]


--------------------------------------------------------------

She's an American working at Harry's graphic design 


company and has been in love for years with the 


company's creative director, Karl (Rodrigo Santoro). For 


unknown reasons they admire one another from afar, but 


neither is willing to make the first move. They finally 


connect at the Christmas party and he drives her home, 


where they finally kiss. However, before much else can 


occur, they are interrupted by a phone call from her 


brother, Michael, from the mental care facility where he's 


cared for. After taking so long to connect, it seems 


neither is prepared to try again.


[Sarah는 Harry의 그래픽 디자인 회사에서 일하고 있는 미국


인이다. 그녀는 몇 해동안 회사의 Creative Director Karl을 


짝사랑하고 있다. 이유는 알 수 없지만 그 둘은 멀리서 서로


를 동경하지만 어느 누구도 진도를 뺴려고 하지 않는다.  그 


둘은 크리스마스 파티에서 마침내 가까워진다. Karl은 Sarah


를 집에 데려다 주고 거기서 둘은 키스를 한다. 진도 좀 확 


나가려고 하는 데[직역: 뭔가 더 하기 전에], Sarah의 오빠에


게서 온 전화가 잘 나가는 분위기를 망쳐 버린다. Sarah의 


오빠 Michael은 정신 치료 센터에서 치료를 받으며 살고 있


다. 가까워 지는 데 시간이 많이 걸렸는데 둘은 더 이상 


가까워지려는 시도를 하지 않는다.]


---------------------------------------------------------------


John (Martin Freeman) and Judy (Joanna Page) are 


professional body doubles for films. 


(John과 Judy는 영화에서 전문 몸 대역 배우이다.  )


--------------------------------------------------------------


Karen and the kids greet Harry, but Karen's reaction suggests that they are struggling to move past his indiscretion.


[Karen과 아이들은 Harry를 맞이한다. 하지만 Karen의 행동


에서 Harry의 외도가 준 상처로부터 벗어나려고 노력하


는 것처럼 보인다.]


-------------------------------------------------------------


Natalie aggressively welcomes David back from his flight in view of the press, indicating that their relationship is now public.


[Natalie는 David를 기자들[언론이] 보는 앞에서 격렬하게 


맞이한다. 이를 통해 그들이 공인이 된 커플이라는 것을 알 


있다.]


-------------------------------------------------------------


These scenes dissolve into footage of actual arrivals at 


Heathrow Airport, as the screen is divided into an 


increasing number of smaller segments which form the 


shape of a heart, as The Beach Boys' "God Only Knows


plays on.


[Love Actually의 마지막 장면에 대한 묘사] 





Posted by Korean 마스크맨
,