만나기만 하면 서로  말다툼하고 서로에 대한 나쁜 감정을 표현하는 사람들을 보면 "서로가 못 잡아 먹어서 안달이다"라는 표현을 사용한다. 그런 표현이 영어에도 있는데 "at each other's throats" 이다.

 

(source: idioms.thefreedictionary.com/at+each+other%27s+throats)

 

Said of two people who are noticeably angry with each other.

(서로가 서로에게 열 받았다는 것을 한 눈에 알 수 있는 두 사람에게 사용한다.)

 

Those two are at each other's throats because they can't agree on how to best lead the committee. You can hear their shouting all the way down the hall!

(저기 두 사람은 위원회를 어떻게 하면 가장 잘 이끌 수 있는지에 대한 의견이 좁혀지지 않아 서로가 못 잡아 먹어서 안달이다. 복도까지 소리치는게 들리잖아!)

 

COMMON If two people or groups are at each other's throats or at one another's throats, they are arguing in a very angry way. 

 

MPs are at one another's throats all the time, and it's not functioning as a very effective government.

(의원들은 맨날 서로가 서로를 못 잡아 먹어서 안달이라서 효율적인 정치가 제대로 돌아가지 않고 있다.)

'한국적 표현 영어로' 카테고리의 다른 글

(운동 관련) 조지다.. 표현이 좀 그렇지만  (0) 2021.09.26
월반하다 (skip a grade / a year)  (0) 2021.05.08
On aggregate (골득실로)  (0) 2021.04.20
고민하다.  (0) 2019.02.13
한 고비 넘기다.  (0) 2019.02.08
Posted by Korean 마스크맨
,