Working closely with the conservative pundits at Fox causedPowers to drop her belief that right-wing thinkers wereanti-intellectual.[Fox News에서 보수성향의 평론가들과 가까이서 일을 한 것은 (Powers가) 우파 지식인들은 반지성적이라는 그녀의 생각을깼버렸다] 
https://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/kirsten-powers-an-antiabortion-antiwar-liberal-working-for-fox-news/2015/06/17/65231060-054d-11e5-a428-c984eb077d4e_story.html

Posted by Korean 마스크맨
,

I will explain what happened that night in order from the beginning.

 

[내가 그날 밤에 무슨 일이 있었는지 처음부터 차근차근 설명해 줄게.]

Posted by Korean 마스크맨
,

She is the only person who can keep up with him verbally.

(그녀는 그 사람과 말빨로 붙을 수 있는 유일한 사람이다.)


(https://www.youtube.com/watch?v=Kr2OBUjw82w)

==> 37:08 

(The time at which I quoted Dal Wolf's email to make the example sentence above)

Posted by Korean 마스크맨
,

sit in = sit-in: 죽치고 앉아 있는 행위(보통 항의나 데모를 위해서 함.) = 뭐.. 국회 선진화법 이전에 여당이나 야당이 국회의장단 주변을 앉아 있는 거 이런 거 입니다.  


==> 연좌농성(sit-in) 


(hold / carry out / stage a sit-in)  = 연좌 농성을 벌이다.


public event in which a person or group enters a place and refuses to leave until certain demands have been

 agreed to:



Students carried out sit in at the governor’s office 

to protest higher tuition costs

[학생들은 주지사의 사무실에 죽 치고 앉아서 등록금 인상에 대해 항의 했다.]


Rebellious Democrats shut down the House's legislative work on Wednesday, staging a sit-in on the House floor and refusing to leave until they secured a vote on gun control measures before lawmakers' week long break.

(http://www.foxnews.com/politics/2016/06/22/house-democrats-stage-sit-in-protest-in-dispute-over-gun-control.html)

[저항적인 민주당 의원들이 하원에서 연좌농성을 벌이고 하원이 일주일 휴무에 들어가기전에 총기 규제 조치에 대한 투표를 하기 전에는 떠나기를 거부하면서 하원의 입법 활동을 올 스톱 / 마비 시켰다.]


Posted by Korean 마스크맨
,

Eventually they were forced to bow to public pressure and 

reform the tax.


[결국에는 그들은 대중의 압력에 마지 못해 굴복하여 세금을 


개혁했다.  / 결국 그들은 대중의 등살에 못 이겨 세금을 개혁


했다. ]

Posted by Korean 마스크맨
,

work in: 집어 넣어 주다. 스케줄 보고 넣어주다.

(to insert something or someone into 

 a schedule or a line)


The doctor's schedule was very busy, but the nurse agreed to try to work me in.

[그 의사의 스케줄이 많이 빡빡했는데 간호사가 나를 리스트에 넣어주겠다고 했다.]


The mechanic had many cars to fix, but he said he'd work my car in.

[수리공은 수리 할 차가 많았는데, 중간에 내 차를 수리 리스트에 넣어주겠다고 말했다.]


I am glad he could work in my car.


'한국적 표현 영어로' 카테고리의 다른 글

죽치고 앉다.  (0) 2016.06.23
bow to ~ : ~에 굴복하다, ~의 등살에 못 이겨  (0) 2016.06.21
헛걸음하다.  (0) 2016.06.17
a home truth  (0) 2016.06.16
내 인생이 그렇지 뭐..  (0) 2016.06.16
Posted by Korean 마스크맨
,

on a fool's errand


Bill went for an interview, but he was on a fool's errand.

The job has already been filled.

[Bill은 면접 보러 갔는 데 괜한 헛걸음을 했다. 이미 사람이 구해져 있었다.]


I was sent on a fool's errand to buy some flowers. I knew the shop would be closed by then.

[나는 꽃을 사러 가서 헛걸음질만 했다. 나는 그 가게가 그 때 되면 닫는 다는 것을 알고 있었다.]

Posted by Korean 마스크맨
,

(어떤 사람에 대해 다른 사람이 해 주는) 뼈아픈 말[진실]


It's time he was told some home truths about the way he's been behaving.

[걔는 지금까지 행동거지에 대해 뼈아픈 말을 좀 들어야 할 때다.]


Posted by Korean 마스크맨
,

Everyone got a pay rise the week after I resigned. That's the story of my life


[내가 회사 관두고 나서 모든 사람들의 월급이 올랐다. 내 인생이/ 팔자가 그렇지 뭐..]

Posted by Korean 마스크맨
,

inocluate: 예방 접종시키다.


to give a weak form of a disease to a person or animal, usually by injection, as a protection against that disease:


My children have been inoculated against polio.

(우리 아이들은 폴리오(소아마비) 예방접종을 맞아다.)


------------------------------------------------------------------------

mugshot: (경찰의) 범인 식별용 얼굴 사진


a photograph taken by the police of a person who has been charged with a crime:


A poster with mugshots of wanted men was on the wall.

[수배중인 남자의 수배용 사진이 벽에 붙어있다.]


-----------------------------------------------------------------

proclivity: (격식) (흔히 좋지 못한) 성향
the fact that someone likes something or likes to do something, especially something considered morallywrong:
the sexual proclivities of celebrities.[유명인들의 성적인 성향]
his proclivity for shapely blondes.

[몸매 좋은 금발의 여자만 밝히는 그 사람의 성향]


--------------------------------------------------------------------------

shapely : 맵시 있는, 균형 잡힌


Businesswomen are wearing shapely suits.

[여성 사업가들은 옷 맵시가 좋은 정장을 입고 있다.]


shapely legs: 균형잡힌[군살 없는] 달리



Posted by Korean 마스크맨
,